lsvsx (lsvsx) wrote,
lsvsx
lsvsx

Categories:

Достаточно, чтобы сделать выводы: только 30 слов английского языка имеющих прарусские корни


«Я почитаю язык наш столь древним, что источники его теряются во мраке природы, что, кажется, она сама его составляла… Язык наш - древо жизни на земле и отец наречий иных». (А.С. Шишков)

Прарусские корни английского языка. Часть 2.

Основные аспекты истории тех коренных изменений, которые произошли за тысячелетия в английском языке, я показал в статьях: «Прарусские корни английского языка», а также в статьях, начинающихся на Ænglisc: «Ænglisc. Как древнерусское "пескарь" превратилось в английское "fish"», «Ænglisc. Like родом с Русской равнины»...

Что такое Ænglisc?

Так записывалось современное слово English. Сразу же бросается в глаза потерянный ныне в английском суффикс СК (SC). Это произошло по мнению историков за 1000 лет до начала эры, после перехода ударения на первый слог во всех словах праязыка русов на территории Британии. В результате отпали суффиксы, окончания. Суффикс же SC изменил звучание на SH (ш).

Каждый из нас, изучавших английский в школе, с недоумением узнавал о каких-то странных английских артиклях. На первых порах эти артикли вызывали смесь раздражения и уважения. В русском же ничего такого не было! Теперь же кажется странным, что учителя не могли толком объяснить их значения при переводе. Мы только и слышали – определенный артикль и не определенный. К сожалению, они не могли нам, несмышлёным, объяснить, что the - можно переводить как ЭТО, а an\a – как ОДИН, НЕКИЙ.

Почему же the – ЭТО? А потому, что английскому the в истории этого языка предшествовало такое знакомое нам древнерусское SE (се) в значении «это». Оно и сохранилось сих пор в русском: сей-час, сего-дня, сию минуту, сей. Теперь представьте, что вы произносите СЕ при полном отсутствии передних зубов. Получаете невнятное, несвойственное русскому звуку межзубное - [θi:]. Бедные ученики пытаются произнести его и как ВЕ, и как ЗЕ. А когда зубы все на месте, то получается и вовсе ДЕ. Так в период коренной ломки изначального праязыка Британии отсутствие зубов у неких пришельцев, осваивающих язык коренных обитателей, привело к искажению «се» в невнятное беззубое «the».

А теперь предлагаю несколько десятков новых слов из моего словаря, опубликованного в книге «Когда Британия не знала английского». В приведенном ниже списке квадратными скобками ограничена информация из этимологического онлайн-словаря английского языка. Далее даю пояснения, если они требуются. Также показаны ссылки на словарь древнерусского языка И.И. Срезневского.

Ладный → lad (лихой парень, молодец) (ЛД→ LD).

[С 1300 г., ladde «пехотинец», также «молодой мужчина, слуга», возможно, из сканд. языка. Норв. ladd «мол. человек», но, в любом случае неясного происхождения].

Для англосаксов – это слово действительно неясного происхождения. Не могут же они себе позволить признаться в его происхождение из праязыка русов. Они о таком и не слышали. Самое большое, на что им хватило фантазии – это индоевропейский (ИЕ) язык. Но найти в этом ИЕ главное место для нашего языка не позволяет стереотип о глубокой вторичности русского языка. Этот стереотип с удивительной готовностью подхватывают официальные отечественные лингвисты. К счастью, большое число исследователей не только русского происхождения приходят к самому логичному выводу – древнейшие корни всех ИЕ языков в языке прарусов, наших непосредственных языковых предков.

По корню лад прекрасно видно, что в основе английского слова Lad – древнерусское слово ЛАДный. При этом нужно учитывать, что орфография (написание) слова – это изначальное начертание этого слова. Его фонетика, как и всех будущих английских слов, изменилась во время Великого Сдвига гласных, коренного изменения акцента английского языка в 14-15 веке.

Кладу → lade (нагружать, загружать, класть). [Др. англ. hladan «нагрузить, нагромождать, обременять» (др. сканд. hlaða, др. сакс. hladan, др. фриз. hlada), от корня прарусов *klā- класть (Лит. kloti, церк. слав. klado класть)]. Переход буквы К в H соответствует закону Гримма. В современном английском произошло отпадение начального согласного.

Лада → lady (Леди, женщина, дама). Этимологический словарь английского фантазирует по поводу происхождения этого слова от слова хлеб. Хотя ясно, что леди – древнерусское слово Лада!

Ломать → lame (калечить, повреждать, ломать). [Др. англ. lama хромой, слабый, др. норв. lami хромой, искалеченный, голл. и др. фриз. lam, нем. lahm), буквально: сломанный, от корня *lem- (лом-) ломать (церк. слав. lomiti ломать, лит. luomas ломать)].

Лядина → land (земля, лан). [Др.англ. lond, land, земля, почва, (др.сканд., др.фриз. голл., гот., нем. land, валл. llan огороженное место, бретон. lann пустошь, фр. lande; церк.слав. ledina, чех. lada)].

И. Срезневский: лѧдина (поле, борозда). (На четыре березы, да на елку на малую стоятъ на лѧдине изъ одного корени. Судн. Спис. 1498)). Сербское – ледина.

Лан → lane (узкая тропинка, полоска земли. (ЛН → LN). [Др. англ. lane, lanu узкая огражденная дорога. Др. фризск. lana, сред. нем. lane, нем. laan узкая тропа, др. норв. lön ряд домов, неизвестного происхождения].

А вот выдержка из В. Даля: «Лан м. южн. воронеж. тульск. - поле, нива, пашня; большая засеянная полоса, около десятка десятин». Здесь безусловное совпадение и по смыслу и по орфографии.

Леть → late (поздний, опоздавший). [Др. англ. læt опоздавший, изначально «медленный, вялый» (др. сканд. latr вялый, ленивый, др. сакс. lat, голл. laat, гот. lats «слабый, ленивый»), от корня прарусов *led- «медленный, слабый». Отсюда: гр. ledein усталый; лат. lenis «мягкий, спокойный»; лит. lėnas; церк.слав. lena лень].

В. Даль.: ЛЕДЬ нареч. еле, едва, зап. ледве, ледва; Ледь жив, чуть жив. Встарь, писали ЛЕТЬ: отвезоша леть жива суща, и также употреб. в знач. | льзя, можно. Вся ми леть суть, но не вся на пользу. Может быть леть, в знач. льзя, и другое слово, от льгота, легко. Ляда об. лентяй, ленивец, лежебок, тунеяд, бесполезный человек.

И. Срезневский: (Повезоша его… лѢть (едва) жива суща. Соф. Вр. 6968, 6979 г.). Даль:

Велеть → let (позволить, можно). [Др. англ. lætan (нортумбр. leta) «оставить, завещать» (др. сакс. latan, др. фризск. leta, голл. laten, нем. lassen, гот. letan), от корня пррусов *led-].

И. Срезневский: (Не лѢть (можно) ти есть жены брата своего имѢти. Златостр. 53. ЛѢть (можно) им мазати и добру воню подаѩти (подавать). Жит. Анд. Юр. LXI. 232).

Луг – leah (ЛГ →LH). [Чередование глухих согласных. От др. англ. leah «открытое поле, луг», ранее: læch (отмечено в топонимах). Др. верх. нем. loh, фламандск. loo, образует второй элемент в water-loo. От корня прарусов *louquo- (лоук-). Санскр. lokah открытое пространство, лат. lucus роща, лит. laukas открытое поле].

В данном случае просматривается закон замены согласного G на IE. Несомненно, происхождение этого слова из праязыка русов.

Люди → lede (устаревш.) – люди. [«Народ, нация, раса; подданные» (как all lede «все люди, весь мир»); из др. англ. leod «народ, люди», leode (нортумбр). От корня прарусов *leudh- (люд-) (церк. слав. ljudu, лит. liaudis народ, люди)].

Сомнений относительно древнейшего происхождения слова «люди» из языка наших предков нет. Сегодня это слово в английском устаревшее. В современных словарях английского его нет.

Leg – нога, ляжка. Ляга → leg. [Конец 13 в., из сканд. источников, вероятно, др. норв. leggr «нога», от протогерм. *lagjaz (однокоренные слова дат. læg, швед. läg «голень»), без каких-либо скрытых родств. связей].

Вот такое странное слово без скрытых связей. Но мы-то эти связи нашли в нашем языке! Лягушка, лягаться, ляг-авая, ляжка. Стало быть, слово «лег/ляг» в значении «нога» имеет не скандинавскую, а древнерусскую природу. Вот и у В. Даля читаем: ЛЯГА тул. ляжка, ляшка, ж. лядвея, верхняя половина ноги, нижней конечности, от таза до колена; стегно, бедра. Лягавый пес, ищейный. Лягать, лягнуть, лягивать, брыкаться, бить наотмашь задними ногами. Лягуха новг. лягуша, лягвуша перм. ляготка, лягва твер. тамб. Лягушка.

Лук → leek (ЛК →LK). [Др.англ. læc (мерсийск.), leac (зап.сакс.) лук-порей, лук, чеснок; из протогерм. *lauka- (др.нор. laukr, датск. løg, шведск. lök, средненем. looc, нем. Look, др.верх.нем. louh, нем. Lauch; фин. laukka, рус. luk-, заимствованы из немецкого (???)].

То есть, получается, до немцев русские не знали лука!? О каком заимствовании из немецкого может идти речь?! Все западные языки получили это слово из одного языка-основы – языка прарусов!

Лень → Lenity (милосердие, мягкость, (лень)). [Ранее 15 в., от др. фр. lénité или из лат. lenitatem «мягкость, гладкость», от lenis. Лит. lėnas «спокойный, медленный»; церк.слав. lena лень, др.англ. læt «вялый, медленный», lætan «оставлять позади».].

Изначальное русское «лень» несколько изменило смысл и перешло в «мягкость, податливость». Отсюда: lenient (мягкий), lenitive (успокаивающий).

Лаком, ЛаКомство → like (нравиться).

В. Даль: Он ЛАКОМ до денег. Чужой ломоть ЛАКОМ (нравится). Эту простую аналогию (лаком – лайк) лингвисты не замечают.

Луч → light (свет). [Др. англ. leht (англы), leoht (зап.саксы) (др.сакс. lioht, др.фриз. liacht, сред.голл. lucht, голл. licht, нем. Licht). Русск. луч, арм. lois свет; гр. leukos; лат. lucere сиять, lux свет, lucidus светлый; церк.слав. luci лучи; др. англ. leht, leoht, нем. Licht].

Льняной, лен → linen (ЛНН → LNN). [Др. англ. linin изготовленый из льна, от lin «лен, льняные нити». Др. сакс., др. сканд., др. верх.нем. Lin, нем. Leinen, готск. lein, вероятно, раннее заимствование из лат. linum, что наряду с гр. linon происходит из неиндоевропейского] (???)

Это слово происходит из самого, что ни на есть праязыка русов. Семена культурного льна и части деревянной прялки были обнаружены археологами возле реки Воже (Вологодская обл.) при раскопках поселения, относящегося ко 2 тысячелетию до н.э., то есть, 4 тыс. лет назад. Тогда, естественно, европейских языков еще не существовало. То есть древнерусское слово «лен» не было заимствовано из каких-то других языков. В 7 веке до нашей эры на льняной ткани была написана «Льняная книга» древних этрусков.

Линия → line (ЛН → LN). [Др. англ. line. Др. фр. ligne из лат. linea. Старый смысл – веревка, шнур, строка». Также «трек, курс, направление»].

Линия – это льняная нить, льняное волокно при изготовлении льняных тканей на ткацком станке нашими предками русами.

Локон → lock (волосы, локон). (ЛК → LCK). [Др. англ. locc Др. норв. lokkr, др. сакс, др. фризск., голл. lok, др. верхненем. loc, герм. locke. Слово неизвестного происхождения (???)].

Очевидное заимствование из языка дреуних русов. И происхождение его, конечно, вопреки этимологическому словарю английского языка, известно. Позже в английском языке появилось слово hair – волосы.

Нужда → need (НЖД→ ND). [Др. англ. nied (зап. сакс.), ned (мерс.) (др. сакс. nod, др. нор. nauðr, др. фриз. ned, сред. гол. nood, др. нем. not, нем. Not, готск. nauþs), вероятно, родственно др. прусск. nautin нужда, и возможно, церк. слав. nazda, русск. nuzda, польск. Nędza. Исл. naud, шв. и дат. nöd, сакс. nead, neod, nyd, ан. need, голл. nod, нем. noth, санскр. нудь].

В. Даль: НУДА ж. неволя, принужденье, крайнее стесненье, гнет; худое житье; | немочи телесные, особенно накожные, хвороб, чесотка, короста, смол. ниж. перм. | В нуде живучи, помянешь Бога. Я нудою пошел, неволей. Рад жить и худо, коли изняла нуда.

Лучистый → lucid-us → lucid (ясный, прозрачный). [1590 г., от лат. lucidus, от lucere сиять, lux, от корня *leuk сиять, быть ярким].

Много → monig → many (МНГ→ MNG) и (G → Y). [Др. англ. monig, manig; menigu. Др. шв. manag, шв. mången, др. фриз. manich, нем. menig, гер. manch, гот. manags, др. ирл. menicc, валл. mynych. (др. сакс. manag, родственно: др. слав. munogu)].

Чередование G → Y. Сочетание согласных MNG (в древнеанглийском языке) соответсвует используемому в русском языке изначально – МНоГо.

Марать → mar (портить, омрачить). [Сред. англ. merren, от др. англ. merran (англы), mierran (зап. сакс.) портить, от протогерм. *marzjan (др.фриз. meria), от корня прарусов (мар-)].

В. Даль: марать, маркий, пачкать, грязнить, чернить, мазать; портить.

Мара → mare (мара, морок, морока) (МР→MR). [Др. англ. mare кошмар, от mera, mære, от корня прарусов *mor-. ЧУДОВИЩЕ (болг., серб. mora, чех. mura, пол. zmora].

Комментарии излишни. Древняя богиня русов носила имя МАРА. Несомненная связь со словами «смерть, мороз, мор, мрак» и пр.

Мерин → mare (кобыла) (МР → MR). [Др. нор. merr, др. фриз. merrie, нем. merrie, гер. Mähre. Полагают, что имеет кельтское происхождение. Ирл. и гальск. marc, валл. march, бретонск. marh «конь». Не известны связи вне германского (???)].

Составители ЭС не в курсе по поводу русского слова «МЕРИН», от которого и произошло английское, как и остальные «германские» слова, имеющие отношение к слову «конь».

Маркий → mark (отметка, метка, (маркий)). [Др. англ. mearc (зап. сакс.), merc (мерс.) «граница, знак, метка» (др. норв. merki; др. фриз. merke, гот. marka, голл. merk марка, бренд, нем. Mark граница, граничн. земля), от ПИЕ корня *merg- граница].

Молот → maul (молот). [С 1200 г., mealle, «молоток, кувалда», из др.фр. mail молоток, от лат. malleus (от корня ПР *mele- (мол-) молоть, дробить). Русск. молоть, греч. mylos жернов, myle мельница; латин. molere молоть, mola жернов, мельница, др. англ. melu мука; церк. слав. meljo, лит. malu, malti молоть; церк. слав. mlatu, русск. molot молот.].

От корня прарусов мол-, мел- появляется следующий ряд слов в английском : mill (мельница); millet (просо); maelstrom (омут); mallet (деревянный молоток); maul (молот; кувалда); meal (мука).

Мёд → mead (мед). (МД → MD). [Др. англ.. medu, др. норв. mjöðr, датск. mjød, др. фризск. и др. средненемецк. Mede (санскрит madhu, гр. methy вино, лит. medus, др. ирл. mid, валлийское medd)].

Лингвистическая идентичность. Еще скифы называли мед – медо. Да и в Китае, где арии обитали до китайских династий, слово «медо» осталось.

Медовый → meadow(луг). [Др. англ. mæd, др. фриз. mede, голл. made, др.англ. mæþ урожай].

Также лингвистич. идентичность. Здесь даже не меняется русская структура слова.

Луговой – Meadowy!!! Медовый луг. См. выше!!!

Мягкий → meek (мягкий, кроткий). Чередование Г- К. [C 1200 г., «нежный, кроткий; добрый; скромный»; др.сканд. mjukr, от протогерм. *meukaz (голл. muik мягкий), неизв. происхожд (???).]

Безусловно, русское слово МЯГКИЙ, МЯГОК – для английских лингвистов – слово неведомое.

Здесь приведено только тридцать слов. Но и их достаточно, чтобы сделать определенные выводы. Делаем выводы.


Борис Новицкий,
https://zen.yandex.ru/bonorus
Tags: История, Образование, Славяне Предки Русь
Subscribe

Featured Posts from This Journal

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments